|
|
|
编辑信箱 |
|
|
| 快活谷:过与“过” |
| 2003-04-28 14:18:19 南方网-南方都市报 谷德昭 |
|
南方网讯 以往的香港电影,收回成本及赚钱的方案通常是天一半、地一半,天一半是指香港票房及售卖本地电视及录影带、影碟版权的收益;地一半则是外埠票房及外地录影带、影碟版权的收益,其中又以台湾、新加坡、马来西亚及韩国为主要买家,市道好的时候,单是地的那一半已可收回成本,天的那一半则差不多是纯利,那时生意好做得很。
没有那么幸运,1991年入行时,香港电影已过巅峰期,各埠的票房收益持续向下滑,本地票房则或是极差,或是极好,中空了一大截,十部电影中超过半数要亏本。从入行的第一天,前辈已告诉我:“不同怕,咱们北望神州,只要内地市场一开放,观众人口比好莱坞还要多,到时……(下删五百字)。”
望了十多年,这两年终于有了起色,听老板说,“内地的版权费提升了,电影在内地的票房亦好了”,于是,各大电影制片厂纷纷改变策略,颁令所有电影均需符合内地方面的要求,确保影片在内地可以上画及发行影碟。
对自己而言,老早就定了方向,希望自己编导的电影能够在内地上映,投资回报方面的事我不懂,也不管,我只希望我的电影能够让更多的人有机会在电影院内看得到,这便是我的方向。拍一部能符合内地要求从而能够上映的电影是一回事,拍一部内地观众都喜欢的电影又是另一回事。自己一向惯于编导喜剧,自问对香港观众对喜剧的口味亦有一定掌握,但喜剧终究太注重对白与地道风味,离开了香港,配上了普通话,原汁原味就被大大打了折扣,原本的八十分也只剩下五十分,要不就搅动作片吧?动作是共通语言,大江南北的一看一拳一脚也就是一拳一脚吧?应该不会有太大的差异。但大部分观众都被好莱坞电影惯坏了,大家看惯了大制作,爆少了一幢楼,炸少了一架汽车的还真看不惯,左思右想之下,还有一类片种可以搅,那便是爱情片,尽管各地风俗口味不一,但对爱情的那份感觉应该一致吧?能感动我的,应能感动你吧?能感动你的,应能感动他吧?
为了能够写一个大家都能感受得到的爱情故事,我多了时间留在内地,与来自不同地方的朋友谈情说爱(谈谈说说而已),希望能累积多点爱情感觉。日前,开始动笔写自己的剧本,但随即便遇到了阻力,我的剧本中,有一个“过”字是非常重要的,非常要个简体的“过”字不可,但我那蠢钝的电脑只肯给我一个繁体的“过”字,经几个小时的搏斗,我还是败下阵来,需要另请电脑代笔。
简简单单地写一个字已如此费周章,要编导一部受所有观众喜欢的爱情片谈何容易?但今年不成功,明天再写,有的是青春,怕什么?
编辑:尔东
|
|
| 如果您在本页面发现错误,请先用鼠标选择出错的内容片断,然后同时按下“CTRL”与“ENTER”键,以便将错误及时通知我们,谢谢您对我们网站的大力支持。
|
|
|
|