南方网讯 转义词:之前已存在的词汇受2002年的娱乐事件或人物影响,词义发生了变化,或词义产生了褒贬义上的转化。
【申奥】Shen Ao
原词义:“申办奥运会”的简称,从1993年开始,“申奥”就一直刺激着中国政府及民众的心,并且将持续到2008年以后。
转化义:“申夺奥斯卡金像奖”的简称,从2001年尝到甜头开始,“申奥”就一直刺激着中国导演的心,并且将愈演愈烈。
词汇形象大使:杨紫琼、陈凯歌、张艺谋
娱乐典故:2001年李安率领《卧虎藏龙》一班制作人马杀向世界电影评判的最高奖项,奥斯卡金像奖,大获全胜。第一次的体验就如此惬意,其直接影响就必然是引来无数英雄,即使尽折腰也无怨无悔,毕竟其“申”的意义重在参与。2002年申奥的重头戏有三,杨紫琼的《天脉传奇》、陈凯歌的《和你在一起》和张艺谋的《英雄》,它们的雄心让世人传颂,它们抛出的噱头让众媒体分析和炒作。就像申办奥运会的苦难历程一样,经过几轮冲杀,对于哪些电影具有申夺奥斯卡的迹象,大家有了一些基本的印象:明星势力、金钱势力、武侠元素、神秘的东方、传统文化还有就是人性的宣扬和拔高。
造句:“英雄市”政府投资二亿多人民币,购买进口黄树叶,欲将该市建设成为世界闻名的武侠重镇,以迎接2003年~。
编辑:尔东